

人生是場球賽,你得按照規(guī)則進行比賽
——塞林格《麥田守望者》
我倒不是說他是個壞人——他不是壞人。可是不一定是壞人才能讓人心煩——你可以是個好人,卻同時讓人心煩。
——J·D·塞林格《麥田里的守望者》
墻角的花,當(dāng)你孤芳自賞時,天地變小了
————冰心
圣誕快樂
在這白雪皚皚的時間,為圣誕點綴些綠意盎然。何嘗不可呢。歡樂的圣誕,是春的復(fù)蘇的轉(zhuǎn)擇點;讓我們一起歡度這歡樂的圣誕;
沒有人喜歡孤獨。只是不想勉強交朋友。要真那么做的話,恐怕只會失望而已。
——村上春樹《挪威的森林》
Make sure you marry someone who laughs at the same things you do.
一定要和笑點跟你一樣的人結(jié)婚。
——塞林格《麥田守望者》
一個小孩不肯讓人看他的金魚,因為那魚是他自己花錢買的。
——J·D·塞林格《麥田里的守望者》
在這里輸入你的內(nèi)容,請輸入內(nèi)容。
少年時我們追求激情,成熟后卻迷戀平庸,在我們尋找,傷害,背離之后,還能一如既往的相信愛情,這是一種勇氣。每個人都有屬于自己的一片森林,迷失的人迷失了,相逢的人會再相逢。
——村上春樹《挪威的森林》
沒有人喜歡孤獨。只是不想勉強交朋友。要真那么做的話,恐怕只會失望而已。
——村上春樹《挪威的森林》
“你受這種教育到了一定程度,就會發(fā)現(xiàn)自己腦子的尺寸,以及什么對它合適,什么對它不合適。過了一個時期,你就會心里有數(shù),知道像你這樣尺寸的頭腦應(yīng)該具有什么類型的思想。”
——J·D塞林格《麥田守望者》
I’d just be the catcher in the rye and all. I know it’s crazy, but that’s the only thing I’d really like to be.
——J· D· Salinger《The Catcher in the Rye》
墻角的花,當(dāng)你孤芳自賞時,天地變小了
————冰心
在這里輸入你的內(nèi)容,請輸入內(nèi)容。
我們的正常之處,就在于自己懂得自己的不正常。
——村上春樹《挪威的森林》
她所要的并不是我的臂膀,而是某個人的。她所要的也不是我的體溫,而是某個人的。我覺著有些愧疚,為什么自己要是自己。
——村上春樹《挪威的森林》
你千萬別跟任何人談任何事情。你只要一談起,就會想念起每一個人來,我只知道我很想念我所談到的每一個人。
——J·D·塞林格《麥田里的守望者》
如果有人問:幸福嗎?我只能回答:或許。因為所謂理想到頭來就是這么回事。
——村上春樹《且聽風(fēng)吟》
墻角的花,當(dāng)你孤芳自賞時,天地變小了
————冰心
希望你可以記住我,記住我這樣活過,這樣在你身邊呆過。
——村上春樹《挪威的森林》
這世上,除了你我別無所求。
——《挪威的森林》